這些美國建筑即將被毀嗎?

Many old buildings and aging neighborhoods across the United States look like they are ready to be torn down and replaced. But the National Trust for Historic Preservation believes that such areas and structures are actually important links to America's past.
美國各地的很多老建筑和老舊社區似乎都做好了被拆除和取代的準備。但是美國歷史保護基金會認為,這些地區和建筑實際上是美國昔日的重要環節。

The National Trust is a private, nonprofit group that works to save America's historic places. Katherine Malone-France works with the group. She told VOA, "All old places, they have incredible power to bring people together and to provide us with continuity in the stories of who we are and where we want to go."
美國歷史保護基金會是一家致力于拯救美國歷史古跡的私營、非營利組織。凱瑟琳·馬隆弗蘭斯就職于該組織。她對美國之音表示:“所有的古老地方都擁有令人難以置信的力量,將人們團結在一起,并在我們是誰,要去向哪里的這種故事中,為我們提供了情節的銜接。”

The National Trust is concerned about an old, unused public housing development in Buffalo, New York. It is called Willert Park Courts. It was the first housing project in the state built specifically for African Americans.
美國歷史保護基金會對紐約州布法羅市一處廢舊的公共住宅區表示了關注,它被稱為Willert Park Courts,這是該州首個專門為非裔美國人建造的住房項目。

The group says another reason to save Willert Park Courts is that many buildings provide an example of early modernism. That kind of building design often shows events from everyday life.
該組織表示,拯救Willert Park Courts的另一個原因是因為這里的很多建筑都是早期現代主義的典范,這種建筑設計通常會展示日常生活中的事件。

An example of an aging neighborhood is the Tenth Street Historic District of Dallas, Texas. Its old buildings date back to the late 1800s and early 1900s. They were mostly settled by former slaves after the U.S. Civil War. At least 70 of the area's 260 homes have already been destroyed.
德克薩斯州達拉斯市的第十街歷史街區是老舊社區的一個例子。它的舊建筑可以追溯到19世紀末到20世紀初。美國內戰結束之后,這個街區大部分住的是前奴隸。該街區260棟住宅至少有70棟已經被毀。

The National Trust also has expressed concern about what has been called the "Superman" building in the eastern state of Rhode Island. Built in 1928, the high-rise building once housed the Industrial Trust Company, one of the largest and most powerful banks in the northeastern U.S. The Industrial Trust Company later became part of the Bank of America. The building has been empty since Bank of America moved out six years ago.
美國歷史保護基金會還對美國東部的羅德島州所謂的“超人”建筑表示擔憂。這棟建于1928年高層建筑曾經入駐了工業信托公司,它是美國東北部規模最大、實力最強的銀行之一。工業信托公司后來成為了美國銀行的一部分。這棟建筑自美國銀行6年前搬出后一直空置。

All three areas are among the places on the National Trust's list of America's 11 Most Endangered Historic Places for 2019.
這三個地區都在美國歷史保護基金會發布的2019年美國11個最瀕危歷史古跡的名單上。

Other places on the list include one of Puerto Rico's last historic coffee plantation houses, ancestral places in Utah, a railroad bridge in North Dakota and Nashville's Music Row.
這份名單上還包括波多黎各最后一個歷史悠久的咖啡種植莊園、猶他州的祖先遺跡、北達科他州的一座鐵路橋和納什維爾市的音樂街。

A place like Music Row is not just about saving individual buildings. It is also about protecting the community to which they are connected. The goal of the National Trust is to make sure that places like Music Row remain unharmed. However, the group also seeks to find a way to keep the places in active use, serving the surrounding community.
音樂街這樣的地方不僅僅是保護個別建筑物,還涉及到保護與之相關的社群。美國歷史保護基金會的目標是確保像音樂街這樣的地方不受傷害。然而,該組織也在尋求找到一種辦法,來維持這些地方的積極利用,為周邊社區服務。

Malone-France says losing such places would leave Americans without a real connection to the past and to places where American history happened.
馬龍弗蘭斯表示,失去這些地方會讓美國人跟過去以及美國歷史發生地失去真正的聯系。

She adds, "They're important to individuals, and they're important to their local communities, but also they are...representative of stories that are important parts of our larger American story and places help tell those stories."
她還說:“它們對個人很重要,而且對當地社區很重要。但是它們也是美國歷史的重要組成部分,也能幫助我們講述這些歷史。”

I'm Jonathan Evans.
我是喬納森·埃文斯。(51VOA.COM原創翻譯,禁止轉載,違者必究!)

2019六合图库